![kyaccha in za rai [the catcher in the rye], j.d. salinger: shirozu inc.
_i really like minimalistic book covers, but the reason i’m including it here is because of a coincidence: it was haruki murakami (last last post) who translated this classic (last post) to japanese. by the way, kyaccha in za rai it’s not a translation, it’s just catcher in the rye with “japanese accent”.](http://25.media.tumblr.com/tumblr_l5xzs7KqP21qbk98go1_400.jpg)
kyaccha in za rai [the catcher in the rye], j.d. salinger: shirozu inc.
_i really like minimalistic book covers, but the reason i’m including it here is because of a coincidence: it was haruki murakami (last last post) who translated this classic (last post) to japanese. by the way, kyaccha in za rai it’s not a translation, it’s just catcher in the rye with “japanese accent”.
![do que eu falo quando falo de corrida [what i talk about when i talk about running], haruki murakami: alfaguara/objetiva.
_another great scoop from my friend @pedrow =D](http://25.media.tumblr.com/tumblr_l5vwumPDcI1qbk98go1_500.jpg)
do que eu falo quando falo de corrida [what i talk about when i talk about running], haruki murakami: alfaguara/objetiva.
_another great scoop from my friend @pedrow =D